El día en que un gaucho se rió de Bear Grylls


Bear Grylls es un tipo que sale en un programa de TV haciendo de superviviente, pero que en realidad todos lo vemos para comprobar qué guarrada se come en el programa del día.  Unas veces se come gusanos, otras mierda de oso… vamos, que debe tener un aliento fabuloso este muchacho. 😎

Bueno, pues aquí tenemos a este tipo quedando como un auténtico imbécil ante un gaucho de la Patagonia argentina.  Más o menos es algo así: se encuentran un ternero muerto devorado por un puma y Bear Grylls pregunta si es comestible, a lo que el gaucho le responde que sí y le ofrece un trozo.

– ¿Tú no quieres comer? (Le pregunta Bear Grylls al gaucho)

– No, a mí me gusta más cocinado… Emoticono - me parto

Por cierto, aunque se supone que Bear Grylls fue miembro del SAS británico, tiene la mala costumbre de recomendar beberte tus propios orines cuando te veas sin agua.  Vale, pues AQUÍ os dejo el enlace al ebook del manual de supervivencia del SAS donde, en la página 36, podemos encontrar este bonito aviso:

A mí me da que la calavera no significa nada bueno...

A mí me parece que la calavera no significa nada bueno, pero claro… yo no soy un ex-SAS…

14 pensamientos en “El día en que un gaucho se rió de Bear Grylls

  1. Jo jo jo, me parto…. ¿Cuál es la palabra de vuestro exquisito idioma que describe esta situación?, ¿Chorrada? o ¿Gilipollez?. Vale que sostengo la teoría que aunque hablamos castellano no hablamos el mismo idioma…
    Saludetes 🙂

    • También decimos que este tío es un mamarracho, mamerto…, pero sobre todo es un cerdo, vaya guarradas se come….jeje y lo que no vemos detrás de la cámara.

        • En realidad sí que hablamos el mismo idioma, Americano, ya que nos entendemos perfectamente. 😉 Sólo cambian determinadas cuestiones regionales, pero eso no afecta al contenido general de la charla.

          Además, yo creo que el castellano (entendido como la lengua española que se habla en la zona de Castilla) pese a ser mi lengua materna lo considero algo “soso”. Me parece mucho más alegre el andaluz, por ejemplo. Y, gracias a mi relación con mis amigos chilenos, he adoptado algunas palabras de su lengua que me resultan mucho más cálidas y acogedoras, como por ejemplo “pololo/polola” en lugar de “novio/novia” que decimos por aquí.

          La lengua es algo fascinante y rico en su variedad. Una lástima que se use como arma arrojadiza entre la gente por culpa de algunos intereses políticos… 😦

          • También me gusta y nos reímos mucho cuando nos dijeron lo de los “chochos”,jejejej…. eso sí que fue bueno. Dicen chochos a los rizos del pelo,jejeje

  2. Esta claro que si Bear Grylls tuviese cualquier problema los camaras le ayudarian o que si tuviese mucha hambre le darian de comer.
    Por otra parte yo no me reiria tanto, porque en una situación de autentica supervivencia, en un caso extremo, los gusanos puede que os salven la vida…

    • Tienes razón, las fuerzas armadas tienen un manual en el que hay una lista de cosas asquerosas que con un poco de sal se vuelven cosas sabrosas…la recomendación que hacen a los militares es que en su equipo nunca les falte la sal :o)

  3. Nunca he visto un programa entero de este personaje, pero por lo que he oido ya le han pillado en varios renuncios y resulta que muchas de las situaciones que plantea no son reales. Yo soy más de Jesús Calleja y sus retos narrados en un castellano sencillo, contestando cuestiones que nos planteamos los profanos de la vida aventurera.

  4. Hola Rey, creo que difiero con vos con respecto de que nos entendemos perfectamente, aunque vos y yo hablemos castellano si nos encontramos en cualquier situación de la vida diaria no nos entendemos perfectamente; para ejemplificar esto (que no es la primera vez que debato con un amigo sobre las cuestiones del idioma 🙂 ) me encanta recurrir a oraciones muy cortitas:

    Oración en castellano D.R.A.E:
    “Está increible”

    Oración en castellano hablado por Reygecko:
    “Está guay”

    Si no estoy enterado “del contenido general” que vos acertadamente mencionas, pues no entiendo, ya que “guay” podría significar horrible, espantoso, asqueroso, maltrecho, genial, encantador…

    Otro ejemplo muy claro: recuerdo que en post reciente que hiciste comenté: “Rey CREO que creo que eres la hostia”, y vos respondiste que lo tomarías como un cumplido, pues bien ese CREO significaba que no estaba totalmente seguro del significado de “ser la hostia”, aunque suponía que era un cumplido y por eso decidí utilizarlo, aunque pudo haberse dado el caso de una mala interpretación de mi parte de lo leído a lo largo y ancho del blog y pude haber termimado insultándote.

    Otro ejemplo al estilo de los “chochos” que menciona soletegordo (vale que se perfectamente de lo que habla pues he visto en alguna ocasión una peli XXX hecha en alguna locación de Madrid :0 )podría ser si vos me invitaras a usar tu auto:
    “Americano, coge mi coche”, en mi país eso implicaría actividades zoofílicas con un animalillo al que ya no querrías aprovechar el tocino…

    Por lo anterior Rey, voy a aceptar tu opinión de que hablamos el mismo idioma, aunque ahora me revolotea en la cabeza la loca idea de que si vos y yo fueramos radios, no estariamos en la misma frecuencia…
    Saludetes 🙂

    • El tema de la lengua da para mucho, seguramente haga una entrada sobre eso (ya lo he pensado en alguna ocasión).

      Pero insisto en que nos entendemos perfectamente. No es necesario conocer el 100% de las palabras utilizadas para alcanzar el 100% de la comprensión, eso es lo que distingue “las letras” de “los números”. Y, aunque yo suelo preferir los números, me fascinan muchos aspectos de la lengua.

      Por ejemplo, tu ejemplo: “Americano, coge mi coche”. Lo de “coger” ya lo conocía, pero no conocía el significado de “coche = cerdo”. ¿No es curioso que la misma frase pueda significar cosas tan distintas, siendo correcta en cualquier caso?

      Pues del mismo modo, no había una oración en castellano DRAE y otra en castellano Reygecko, ya que “guay” tomado como algo estupendo o muy bueno es otra más de las acepciones de la RAE.

      Lo que digo, nos entendemos perfectamente. ¿Qué hay de malo en que haya muchas frecuencias? 😎

      • jojojo, finalmente tienes razón, creo que el hecho de tener un lenguaje tan florido es algo de lo que debemos sentirnos orgullosos, ya en alguna ocasión discutía con una amiga sobre eso. Por cierto me bajé el diccionario DRAE, en casa tenía uno bastante viejillo en el que no aparecía “guay”, como ya lo dije me gusta este blog, pues puedo distraerme leyendo cualquier locura salida de la cabeza de algún enfermo o bien instruirme en el mundillo de la informática. Soy “windowsero” no por eleccíon si no porque así me educaron, pero ya me he bajado ubunto de la red y lo voy a instalar en un ordenador para empezar a experimentar…
        Que tengas un día guay… 🙂

        • Bien, ya sabes que estoy dispuesto a echarte un cable con Ubuntu si te hace falta (y, créeme, al principio TODOS necesitamos ayuda). No te preocupes, será gratis… al menos de momento. 😉

Quita un poco de mierda de tu cabeza y dime algo:

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s